10 June 25
On Catalan and Occitan
As I mentioned a couple days ago, I’m now dabbling in Catalan. I think I got drawn into the language in the following way. Pica just related how she herself started dabbling in Catalan because of the arrival of our Catalan neighbors. At that point, I watched a couple videos from the YouTube channel Easy Catalan. Easy Catalan is part of the Easy Languages network of language learning content that is built around street interviews that are doubly-subtitled in English and in the target language. When listening to these street interviews in Catalan, I thought to myself “Oh, I really like the sound of this language! It sounds a good bit like Old Occitan.”
How on earth do I know what Old Occitan sounds like? I don’t, of course, but long ago I discovered troubadour song and became enamored of that 800-year-old world of music and poetry. I collected many recordings of modern performers interpreting troubadour songs. One of which that stands out is a 1991 recording by the Camerata Mediterranea entitled Lo Gai Saber. The salient feature of this recording is that the singers all had contact with modern Occitan in their youth and assimilated the sounds of the language. Modern Occitan is not the same as Old Occitan but this is probably as close as one can get to recreating the medieval language’s phonology. This recording is at the present moment streamable on YouTube.
Catalan and Occitan are very closely related languages, described in an article in a site on troubadours as being one diasystem, two languages. Here is a YouTube video showing their mutual intelligibility. In it Laura (aka Couch Polyglot) has a conversation with Gabrièu (aka Parpalhon Blau), with Laura speaking Catalan and Gabrièu speaking Occitan. Laura has had very little exposure to Occitan prior to this point.
Previous: State of Siege Next: